2007년 10월 18일
파인몰드의 1/35 여자 정신대 피겨 부록 논란 - 종지부? -
어제 나름 뜨거운 이슈였던 ☞파인몰드의 1/35 여자 정신대 피겨 부록 논란 글의 후속.
이왕 벌인 일, 뽕을 뽑자는 마음에 파인몰드 사에 다음과 같은 문의 메일을 보냈습니다.
(문법 오류는 대충 넘어가 주시길^^)
그리고 조금 전, 다음과 같은 답변을 받았습니다.
현재 파인몰드 사의 웹 사이트(http://www.finemolds.co.jp) 메인 화면엔 다음과 같은 알림글이 있습니다.

이상으로 이번 해프닝과 관련한 더 이상의 억측과 오해가 없기를 바라며,
개인적으론 한-일 양국의 과거 문제 해결에 아주 미약하나마 한 보탬을 하였다고 자축하렵니다. :-)
덧:
파인몰드 사의 빠르고 적극적인 대응에 감사를 보냅니다.
덧2:
오늘자 <손석희의 시선집중>에서도 이번 해프닝에 대해 언급했다 하더군요.
청취담에 따르면 어제의 인터넷 뉴스보다도 더욱 가관이었다고 하던데, 신문도 그렇고 방송도 그렇고 낚시질용 원고 쓰고 있을 시간에 차라리 저처럼 파인몰드 사에 문의나 해명을 요청하는 게 훨씬 바람직하지 않았을까 합니다.
덧3:
저 말고도
http://blog.daum.net/whminer/13066114 (http://www.newsboy.kr/news/articleView.html?idxno=995)
같은 곳에서도 같은 답변을 받아서 그 내용을 기사화하였습니다.
아마 저처럼 문의한 사람이 몇 있었고, 때문에 파인몰드에선 같은 답번을 일괄하여 보냈으리라 보입니다.
저보다 몇 분 늦게지만 글 게재 시간이 비슷하며, 메일 번역에서 저보다 오역이 많으므로(^^) 저와 관계없이 독립적으로 움직였음이 확실하니 오해하지 마시길 바랍니다.
덧4:
이 글을 올리고난 뒤 1시간 뒤인 오후 4시 경, 정대협은 다음과 같은 (때늦은) 성명을 발표하였습니다.
http://news.media.daum.net/foreign/asia/200710/18/yonhap/v18521732.html
http://www.consumernews.co.kr/news/article.html?no=57472
전 삽질 했습니다...........OTL
이왕 벌인 일, 뽕을 뽑자는 마음에 파인몰드 사에 다음과 같은 문의 메일을 보냈습니다.
(문법 오류는 대충 넘어가 주시길^^)
初めてお目にかかります。貴社の精緻なプラモデル製品に感嘆する同時に、応援する韓
国の市民です。
分かるかも知れないですが、今度の<2007 プラモデル・ラジコンショー>で公開された貴社の新製品の初販限定付録(女子挺身隊のフィギュア)が韓国の一部の言論を通じて紹介されながら、韓国の内では少しの論難がありました。
女子挺身隊という名称のためです。韓国では挺身隊、及び慰安婦という単語はかなり敏感に受け入れられているから
「これは軍隊慰安婦(特に朝鮮女性)を立体化して朝鮮や韓国を卑下じようとする意図 じゃないか」
という論難です。
そうして、これに対して貴社の公式的な、または非公式的なご意見を聞かせることができましょうか。
具体的には、女子挺身隊のフィギュアの国籍及び、立体化の背景に対する貴下のご意見 です。また、この小さな論難を沈めるために、貴社のご意見を模型コミューニティ (http://www.mmzone.co.kr)などに公開することができましょうか。
国の市民です。
分かるかも知れないですが、今度の<2007 プラモデル・ラジコンショー>で公開された貴社の新製品の初販限定付録(女子挺身隊のフィギュア)が韓国の一部の言論を通じて紹介されながら、韓国の内では少しの論難がありました。
女子挺身隊という名称のためです。韓国では挺身隊、及び慰安婦という単語はかなり敏感に受け入れられているから
「これは軍隊慰安婦(特に朝鮮女性)を立体化して朝鮮や韓国を卑下じようとする意図 じゃないか」
という論難です。
そうして、これに対して貴社の公式的な、または非公式的なご意見を聞かせることができましょうか。
具体的には、女子挺身隊のフィギュアの国籍及び、立体化の背景に対する貴下のご意見 です。また、この小さな論難を沈めるために、貴社のご意見を模型コミューニティ (http://www.mmzone.co.kr)などに公開することができましょうか。
그리고 조금 전, 다음과 같은 답변을 받았습니다.
お客様へ
弊社製品をご愛顧いただきありがとうございます。
このたびは弊社新製品の内容につきまして、ご指摘のメールをいただきましたこと御礼申し上げます。
今回のご指摘内容については、下記の文章を弊社ウェブサイトにアップしております。
これ以外に他意は全くなく、本件における公式発表としております。
■新製品「二式砲戦車ホイ」の内容表記について■
先のプラモデル・ラジコンショーにて発表しました新製品「1/35スケール 二式砲戦車[ホイ]に付属予定のフィギュアにつきましては、現存する当時の写真資料を基に、広く一般的な服装の「当時の日本人女学生」として造形しています。
しかしながら、今回のフィギュア名表記にbついては一部で誤解を招く恐れがあるとのご指摘から、その表記を「女学生フィギュア付」と変更いたします。
以上
弊社は常に、また今後も、国内外を問わずモデラーの方々に向けて感動と楽しみを送り続けたいと考えております。今後も変わらぬご愛顧とご助言をいただけますよう、お願い申し上げます。
有限会社ファインモールド
고객님께
폐사 제품을 아껴주셔서 감사합니다.
이 기회에 폐사 신제품 내용에 관해 지적하시는 메일을 보내주셔서 대단히 감사합니다.
이번 지적 내용에 관해서는 하기 문장을 폐사 웹 사이트에 업하였습니다.
이 이외의 의도는 전혀 없으며, 본 건에 관한 공식 발표로 합니다.
■ 신제품 '2식 포전차 호이'의 내용 표기에 대하여 ■
앞서 <플라모델 라디콘 쇼>에서 발표한 신제품 '1/35 스케일 2식 포전차 호이'에 포함 예정이던 피겨에 관해선, 현존하는 당시 사진 자료를 기초로 광범위하고 일반적인 복장의 '당시 일본인 여학생'으로 조형하였습니다.
하지만, 이번 피겨의 명칭 표기에 대해 일부의 오해를 부를 우려가 있다는 지적에 따라 그 표기를 '여학생 피겨 포함'으로 변경합니다.
이상.
폐사는 언제나, 또한 앞으로도 일본 내외를 가리지 않고 모델러 여러분을 향하여 감동과 즐거움을 계속해서 보내드리고자 생각하고 있습니다.
앞으로도 변함없이 아껴주시고 조언을 주십사 부탁합니다.
유한회사 파인몰드
弊社製品をご愛顧いただきありがとうございます。
このたびは弊社新製品の内容につきまして、ご指摘のメールをいただきましたこと御礼申し上げます。
今回のご指摘内容については、下記の文章を弊社ウェブサイトにアップしております。
これ以外に他意は全くなく、本件における公式発表としております。
■新製品「二式砲戦車ホイ」の内容表記について■
先のプラモデル・ラジコンショーにて発表しました新製品「1/35スケール 二式砲戦車[ホイ]に付属予定のフィギュアにつきましては、現存する当時の写真資料を基に、広く一般的な服装の「当時の日本人女学生」として造形しています。
しかしながら、今回のフィギュア名表記にbついては一部で誤解を招く恐れがあるとのご指摘から、その表記を「女学生フィギュア付」と変更いたします。
以上
弊社は常に、また今後も、国内外を問わずモデラーの方々に向けて感動と楽しみを送り続けたいと考えております。今後も変わらぬご愛顧とご助言をいただけますよう、お願い申し上げます。
有限会社ファインモールド
고객님께
폐사 제품을 아껴주셔서 감사합니다.
이 기회에 폐사 신제품 내용에 관해 지적하시는 메일을 보내주셔서 대단히 감사합니다.
이번 지적 내용에 관해서는 하기 문장을 폐사 웹 사이트에 업하였습니다.
이 이외의 의도는 전혀 없으며, 본 건에 관한 공식 발표로 합니다.
■ 신제품 '2식 포전차 호이'의 내용 표기에 대하여 ■
앞서 <플라모델 라디콘 쇼>에서 발표한 신제품 '1/35 스케일 2식 포전차 호이'에 포함 예정이던 피겨에 관해선, 현존하는 당시 사진 자료를 기초로 광범위하고 일반적인 복장의 '당시 일본인 여학생'으로 조형하였습니다.
하지만, 이번 피겨의 명칭 표기에 대해 일부의 오해를 부를 우려가 있다는 지적에 따라 그 표기를 '여학생 피겨 포함'으로 변경합니다.
이상.
폐사는 언제나, 또한 앞으로도 일본 내외를 가리지 않고 모델러 여러분을 향하여 감동과 즐거움을 계속해서 보내드리고자 생각하고 있습니다.
앞으로도 변함없이 아껴주시고 조언을 주십사 부탁합니다.
유한회사 파인몰드
현재 파인몰드 사의 웹 사이트(http://www.finemolds.co.jp) 메인 화면엔 다음과 같은 알림글이 있습니다.

이상으로 이번 해프닝과 관련한 더 이상의 억측과 오해가 없기를 바라며,
개인적으론 한-일 양국의 과거 문제 해결에 아주 미약하나마 한 보탬을 하였다고 자축하렵니다. :-)
덧:
파인몰드 사의 빠르고 적극적인 대응에 감사를 보냅니다.
덧2:
오늘자 <손석희의 시선집중>에서도 이번 해프닝에 대해 언급했다 하더군요.
청취담에 따르면 어제의 인터넷 뉴스보다도 더욱 가관이었다고 하던데, 신문도 그렇고 방송도 그렇고 낚시질용 원고 쓰고 있을 시간에 차라리 저처럼 파인몰드 사에 문의나 해명을 요청하는 게 훨씬 바람직하지 않았을까 합니다.
덧3:
저 말고도
http://blog.daum.net/whminer/13066114 (http://www.newsboy.kr/news/articleView.html?idxno=995)
같은 곳에서도 같은 답변을 받아서 그 내용을 기사화하였습니다.
아마 저처럼 문의한 사람이 몇 있었고, 때문에 파인몰드에선 같은 답번을 일괄하여 보냈으리라 보입니다.
저보다 몇 분 늦게지만 글 게재 시간이 비슷하며, 메일 번역에서 저보다 오역이 많으므로(^^) 저와 관계없이 독립적으로 움직였음이 확실하니 오해하지 마시길 바랍니다.
덧4:
이 글을 올리고난 뒤 1시간 뒤인 오후 4시 경, 정대협은 다음과 같은 (때늦은) 성명을 발표하였습니다.
http://news.media.daum.net/foreign/asia/200710/18/yonhap/v18521732.html
http://www.consumernews.co.kr/news/article.html?no=57472
전 삽질 했습니다...........OTL
이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]
- 파인몰드의 1/35 여자 정신대 피겨 부록 논란 by ZAKURER™
- 파인몰드 피규어 논란은 아직도 진행중..... by 어디서나린
- 피겨논란? by 淚兒
- 일본 항복 조인식 세트!! by chatmate
# by ZAKURER™ | 2007/10/18 14:59 | ■ Gunpla & 模型 Info | 트랙백 | 핑백(3) | 덧글(60)











